|
Break out
|
1. break out (of) p.v. Когда нам удаётся попытка побега из тюрьмы и мы break out, мы сбегаем; и когда мы break out of [из] тюрьмы или иного места заключения, мы сбегаем оттуда. |
It was a sensational jailbreak! Two inmates broke out of a maximum-security prison using a helicopter. |
Это был сенсационный побег! Двое заключенных сбежали из тюрьмы строжайшего режима, использовав вертолет. |
Alcatraz was closed after three prisoners broke out and were never found. |
Тюрьму «Алькатрас» закрыли после того, как из неё сбежали трое заключенных, которых так и не нашли. |
breakout n. Когда мы желаем вырваться из тюрьмы или другого места заключения и совершаем breakout, мы совершаем побег. |
There was a mass breakout from the city prison, and now hundreds of dangerous criminals are out in the streets. |
Произошел массовый побег из городской тюрьмы, и теперь на улицах находятся сотни опасных преступников. |
2. breakout p.v. Когда назревает война, конфликт или беспорядки и в какой-то момент они break out, они вспыхивают или разражаются. |
Rioting broke out in the capital after the arrest of the rebel leader. |
После ареста лидера повстанцев в столице вспыхнули массовые беспорядки. |
If a nuclear war breaks out, the entire world will be doomed. |
Если разразиться ядерная война, весь мир будет обречен. |
Catch up
|
1. catch up (with) p.v. Когда мы уступаем в скорости, отстаём в работе или учёбе, а потом, приложив усилия, мы catch up, мы нагоняем или наверстываем отставание; и когда мы catch up with убежавшим вперёд человеком, работой или программой обучения, мы догоняем этого человека, нагоняем отставание в работе, учёбе. |
I walk faster than my wife, so I wait at each corner for her to catch up with me. |
Я хожу быстрей своей жены, поэтому жду её на каждом углу, пока она меня не догонит. |
Facebook is almost catching up with Google by the number of users. |
Facebook почти догоняет Google по количеству пользователей. |
Nikita's grown 4 inches this year and finally caught up with his older brother in height. |
В этом году Никита прибавил 10 сантиметров и наконец догнал по росту старшего брата. |
Although I work till nine at night and even work at weekends, I still can't seem to catch up with everything! |
Хотя я работаю до 9 вечера и даже по выходным, мне никак не удаётся всё наверстать! |
caught up part.adj. Когда мы наверстали отставание или нагнали кого-либо, мы называем себя caught up [наверставшими или нагнавшими отставание]. |
Tina missed a lot of schoolwork because of illness at the beginning of term, but she worked hard and now she's caught up. |
В начале четверти Тина из-за болезни пропустила много занятий, но она усердно работала, и сейчас она всё наверстала. |
2. catch up (on) p.v. Когда у нас не было времени или возможности следить за интересующими нас новостями или событиями, но, желая о них знать, мы позже catch up on них, мы разузнаем о них или входим в курс таких событий или новостей [т.е. навёрстываем пропущенное]. |
What have you been up to? I'm dying to catch up on the news I've missed while I've been away. |
Что у тебя нового? Мне не терпится узнать новости, которые я пропустила, пока меня не было. |
The boss is back from vacation and wants a meeting to catch up on the latest developments. |
Босс вернулся из отпуска и хочет провести совещание, чтобы войти в курс последних событий. |
caught up part.adj. Когда мы разузнали и теперь в курсе событий или новостей, которые ранее пропустили, мы называем себя caught up [находящимися в курсе событий]. |
When I come to work just before 8:00, I usually check through my emails to make sure that I’m caught up. |
Когда я прихожу на работу чуть раньше восьми, я обычно просматриваю почту, чтобы быть уверенным, что я в курсе всего. |
Chicken out
|
1. chicken out (of) p.v. [разг.] [разг.] Когда мы хотим что-либо сделать, но в решающий момент – из-за страха или робости – мы chicken out, мы трусим, и когда мы chicken out of совершения чего-либо, мы трусим или нам не хватает храбрости это сделать. |
Anna was going to audition for The Voice, but chickened out at the last minute. |
Анна собиралась проходить прослушание на проект Голос, но в последний момент струсила. |
Why do I always get nervous and chicken out of talking to a guy I like? |
Почему я всегда начинаю нервничать и не решаюсь заговорить с парнем, который мне нравится? |
Get along
|
1. get along (with) p.v. Когда мы не конфликтуем с человеком, а наоборот, мы get along with ним, мы ладим с ним. Синонимом get along в этом значении является get on. |
My sister and I used to fight a lot when we were kids, but we get along well these days. |
Когда мы были детьми, моя сестра и я, мы много ссорились, но сейчас мы хорошо ладим. |
Sergey and Zara are filing for divorce!? But I thought they'd been getting along so well? |
Сергей и Зара подают на развод!? Но я думала, они так хорошо ладили? |
2. get along p.v. Когда в каком-либо деле у нас всё складывается хорошо и мы get along, у нас это получается, мы справляемся с этим, у нас это идёт. |
So, how is Sabrina getting along at her new school? |
Ну, как идут дела у Сабрины в её новой школе? |
Slave's getting along really well in his job -- his boss really likes him. |
У Славы на работе получается очень хорошо, он очень нравится своему боссу. |
Give up
|
1. give up (on) p.v. Когда мы пытаемся чего-либо добиться, но после нескольких безуспешных попыток, потеряв веру в успех этой затеи, мы give up, мы сдаёмся; или когда мы give up on эту затею, мы бросаем или отказываемся от неё. |
OK, I don't know the answer. I give up. |
Ладно, я не знаю ответа. Я сдаюсь. |
I was interested in playing Pokemon GO, but after ten tries to register with no luck, I gave up on it. |
Мне было интересно поиграть в Pokemon GO, но после десяти неудавшихся попыток зарегистрироваться, я махнул на это рукой. |
2. give... up p.v. Когда в бою, при сопротивлении или при побеге от полиции мы понимаем, что дальше сопротивляться бессмысленно, и мы give up или give себя up, мы сдаёмся. |
The police surrounded the killer and told him to give up or they'd shoot him. |
Полиция окружила убийцу и сказала ему сдаваться или они его застрелят. |
The prosecutor announced on TV that anyone who gave themselves up to the police would receive a lighter punishment. |
Прокурор объявил по телевидению, что все, кто сами сдадутся полиции, получат более мягкое наказание. |
3. give ... up p.v. Когда из-за рисков для здоровья, возраста, отсутствия времени или по иным причинам мы give up что-либо, чем мы регулярно занимались [спорт, работа, привычка], мы оставляем, отказываемся или бросаем это. |
Don't offer him a cigarette, he's trying to give up smoking. |
Не предлагай ему сигарету, он пытается бросить курить. |
Slava loved to cook so much that he gave up his job at a bank to open a restaurant. |
Слава настолько сильно любил готовить, что бросил работу в банке, чтобы открыть ресторан. |