Конвернция ООН об уступке дебиторской задолженности в международной торговле
- Информация о материале
- Автор: MySimpleEnglish
В случае международной уступки считается, что цедент и цессионарий, в отсутствие договоренности об ином, подразумевали применение к уступке обычая, который в международной торговле широко известен и постоянно соблюдается сторонами соответствующих видов уступок или уступок соответствующих категорий дебиторской задолженности.
Соглашение о привилегиях и иммунитетах международного уголовного суда
- Информация о материале
- Автор: English Made Simple
Суд обладает международной правосубъектностью и такой правоспособностью, какая может оказаться необходимой для осуществления его функций и достижения его целей. Он, в частности, правомочен заключать договоры, приобретать и отчуждать недвижимое и движимое имущество и участвовать в процессуальных действиях.
Конвенция о процедуре международного таможенного транзита при перевозке грузов железнодорожным транспортом с применением накладной СМГС
- Информация о материале
- Автор: English Made Simple
Цель настоящей Конвенции заключается в установлении процедуры международного таможенного транзита для перевозки грузовосуществляемой железнодорожными компаниями с использованием железнодорожной накладной.
Конвенция о правах инвалидов
- Информация о материале
- Автор: English Made Simple
Цель настоящей Конвенции заключается в поощрении, защите и обеспечении полного и равного осуществления всеми инвалидами всех прав человека и основных свобод, а также в поощрении уважения присущего им достоинства.
Международная конвенция для защиты всех лиц от насильственных исчезновений
- Информация о материале
- Автор: English Made Simple
Никакие исключительные обстоятельства, какими бы они ни были, будь то состояние войны или угроза войны, внутренняя политическая нестабильность или любое другое чрезвычайное положение, не могут служить оправданием насильственного исчезновения.
Рамочная конвенция ВОЗ по борьбе против табака
- Информация о материале
- Автор: English Made Simple
признавая также, что сигареты и некоторые другие изделия, содержащие табак, являются высокотехнологичными изделиями, разработанными таким образом, чтобы создавать и поддерживать зависимость, и что многие содержащиеся в них компоненты и выделяемый ими дым являются фармакологически активными, токсичными, мутагенными и канцерогенными ...
Конвенция о правах ребенка
- Информация о материале
- Автор: English Made Simple
Текст Конвенции о правах ребенка, приняной резолюцией 44/25 Генеральной Ассамблеи ООН от 20 ноября 1989 года. В двуязычном варианте.
Межправительственное соглашение по сети азиатских автомобильных дорог
- Информация о материале
- Автор: English Made Simple
Дорога в плане должна соответствовать топографическим особенностям местности, через которую она проходит. Минимальные радиусы кривых в плане следует применять только по необходимости и в совокупности с переходными кривыми. При любой возможности следует избегать сопряженных кривых в плане.
Протокол о запрете клонирования человеческих существ
- Информация о материале
- Автор: MySimpleEnglish
Любое вмешательство, нацеленное на создание человеческого существа, генетически идентичного другому человеческому существу, живому или умершему, запрещено.
Протокол по взрывоопасным пережиткам войны
- Информация о материале
- Автор: English Made Simple
Взрывоопасный боеприпас означает обычные боеприпасы, содержащие взрывчатые вещества, за исключением мин, мин-ловушек и других устройств, как это определено в Протоколе II этой Конвенции с поправками от 3 мая 1996 года
Конвенция против применения допинга
- Информация о материале
- Автор: MySimpleEnglish
Допинг в спорте означает введение спортсменам или применение ими различных видов фармакологических допинговых препаратов или методов допинга.
Конвенция ООН против коррупции
- Информация о материале
- Автор: English Made Simple
Каждое Государство-участник, в надлежащих случаях, устанавливает согласно своему внутреннему законодательству длительный срок давности для возбуждения производства в отношении любых преступлений, признанных таковыми в соответствии с настоящей Конвенцией, и устанавливает более длительный срок давности ...
Доверенность
- Информация о материале
- Автор: MySimpleEnglish
Вести, управлять, продолжать и совершать все фактические и юридические действия, которые требуются, необходимы или иначе связанны с деятельностью и делами ТОО или касаются их, в соответствии с чем заключать, исполнять, завершать, вносить поправки, изменять, расторгать любые договора, подавать любые обращения, производить любые платежи и брать любые обязательства, связанные с заключением или исполнением любых вышеуказанных договоров.
Конвенция о юрисдикционных иммунитетах государств и их собственности
- Информация о материале
- Автор: English Made Simple
"коммерческая сделка" означает: (i) любой коммерческий контракт или сделку о купле-продаже товаров или о предоставлении услуг; (ii) любой контракт о займе или иную сделку финансового характера, включая любое обязательство по гарантии или компенсации в отношении любого такого займа или сделки ...
Термины и Определения
- Информация о материале
- Автор: English Made Simple
Термины и определения из контракта на строительство. В Условиях Контракта («данных Условиях»), которые включают Особые Условия, Части А и Б, и настоящие Общие Условия, следующие слова и выражения имеют приданные им здесь значения. Слова, определяющие лиц или Стороны Контракта, обозначают компании и других юридических лиц, за исключением случаев, когда контекст требует иного толкования.
Международное соглашение по тропической древесине
- Информация о материале
- Автор: English Made Simple
Цели Международного соглашения по тропической древесине заключаются в поощрении расширения и диверсификации международной торговли тропической древесиной из лесов, которые управляются на устойчивой основе и в которых лесозаготовки ведутся законным образом ...
Интерпретация
- Информация о материале
- Автор: English Made Simple
В Контракте, за исключением случаев, когда по контексту требуется иное: слова, используемые в одном из родов, включают и другие роды; слова, используемые в единственном числе, также обозначают множественное число и наоборот, в зависимости от контекста;
Международная конвенция о борьбе с актами ядерного терроризма
- Информация о материале
- Автор: English Made Simple
признавая право всех государств на развитие и применение атомной энергии в мирных целях и их законную заинтересованность в получении возможной пользы в результате применения атомной энергии в мирных целях ...
Сообщения
- Информация о материале
- Автор: English Made Simple
Во всех случаях, когда в настоящих Условиях оговаривается выдача или оформление какого-либо утверждения, сертификата, разрешения, определения, замечания или просьбы, то такие сообщения должны быть: a) в письменной форме и вручены (под расписку в получении), отправлены почтой или ...
Меры по ликвидации международного терроризма
- Информация о материале
- Автор: English Made Simple
... отмечая региональные усилия по предупреждению, пресечению и ликвидации терроризма во всех его формах и проявлениях, где бы и кем бы он ни осуществлялся, в том числе посредством разработки и соблюдения региональных конвенций,
Законодательство и язык общения
- Информация о материале
- Автор: English Made Simple
В качестве языка для повседневного общения принимается язык, указанный в Контрактных данных. При отсутствии там указания на язык, языком для повседневного общения будет основной язык Контракта.